會員中心 |  會員注冊  |  兼職信息發(fā)布    瀏覽手機版!    精選9.9元!    人工翻譯    英語IT服務(wù) 貧困兒童資助 | 留言板 | 設(shè)為首頁 | 加入收藏  繁體中文
當前位置:首頁 > 行業(yè)文章 > 筆譯技術(shù) > 正文

漢語的意合法

發(fā)布時間: 2017-12-10 08:57:39   作者:etogether.net   來源: 網(wǎng)絡(luò)   瀏覽次數(shù):
摘要: 漢語就只能靠意義的內(nèi)在銜接來組詞造句,詞語與句子的底層都有一種隱約的意義脈絡(luò),這種意脈是漢語組織句子的靈魂。



漢民族的思維重悟性,體現(xiàn)在語言表迖方面,就是注重語言結(jié)構(gòu)中意義和意義之間的內(nèi)在關(guān)系。此外, 漢語的文字結(jié)構(gòu)沒有形態(tài)變化的條件,沒有英語中大 量使用的關(guān)系代詞、關(guān)系副詞、連接代詞和連接副詞, 介詞數(shù)量也很少,這樣,漢語就只能靠意義的內(nèi)在銜接來組詞造句,詞語與句子的底層都有一種隱約的意義脈絡(luò),這種意脈是漢語組織句子的靈魂。這就是古人說的“文以意為主”。

英語的形合有其“形式之法”,漢語的意合也是有法可循的,意合是通過以下幾種手段來實現(xiàn)的。

1.語序

漢語主要靠語序來連接和貫通語義。世界上所有的語言,為了表達客觀現(xiàn)實,都必須符合邏輯。但是語言本身并不就是邏輯,形態(tài)豐富的語言不主要依靠語序,而依靠形態(tài)形式來使表達方式符合邏輯,形態(tài)越豐富,語序越可以靈活,反之,形態(tài)變化越少,語序越固定。漢語缺乏形態(tài),語序就顯得尤為重要,語序要符合邏輯,通常遵循兩個主要規(guī)律。


(1)時序律

先發(fā)生的事先說,后發(fā)生的后說,這是ー種客觀事理的順序,從語義上說,這種事理的順序就屬于邏輯的范疇。在漢語的各個層面都可以看到這種時序律的作用。

①構(gòu)詞:先后  早晚 取舍 浮動 始終 

             閱讀  推翻 生死 收支 擺脫

②短語:春夏秋冬   汗流浹背   靜坐示威 

             閉口不言   守株待兔   穿針引線?

             前呼后擁   就地取材   一呼百應(yīng) ,一朝一夕

③句子層面:

漢語中不管是敘述一個施事者的連續(xù)動作,還是描述ー個事件的經(jīng)過,都嚴格按照時間先后安排順序。 例如:

①他五歲時候,生了傷寒病,變成了聾子。

He became deaf at five after an attack of typhoid fever.



微信公眾號

[1] [2] [3] [下一頁] 【歡迎大家踴躍評論】
  • 上一篇:翻譯是否能學會
  • 下一篇:英語表態(tài)在先,敘事在后的特點


  • 《譯聚網(wǎng)》倡導尊重與保護知識產(chǎn)權(quán)。如發(fā)現(xiàn)本站文章存在版權(quán)問題,煩請30天內(nèi)提供版權(quán)疑問、身份證明、版權(quán)證明、聯(lián)系方式等發(fā)郵件至info@qiqee.net,我們將及時溝通與處理。


我來說兩句
評分: 1分 2分 3分 4分 5分
評論內(nèi)容:
驗證碼:
【網(wǎng)友評論僅供其表達個人看法,并不表明本站同意其觀點或證實其描述。】
評論列表
已有 0 條評論(查看更多評論)