會員中心 |  會員注冊  |  兼職信息發(fā)布    瀏覽手機版!    精選9.9元!    人工翻譯    英語IT服務 貧困兒童資助 | 留言板 | 設為首頁 | 加入收藏  繁體中文
當前位置:首頁 > 外語學習 > 法語學習 > 法語語法學習 > 正文

法語分詞的簡單講解及舉例

發(fā)布時間: 2021-03-06 10:01:01   作者:etogether.net   來源: etogether.net   瀏覽次數(shù):
摘要: 法語過去分詞除與助動詞構成復合時態(tài)和被動態(tài)以外,還可以獨立使用。




GRAMMAIRE

過去分詞


過去分詞除與助動詞構成復合時態(tài)和被動態(tài)以外,還可以獨立使用。

1.1.1.特征:

1)1)1)相當于形容詞,置于名詞后,與該名詞的性數(shù)一致。

Voilà un travail bien fait.

Il pleure ses amis morts.

2)2)2)兼有動詞特點,可有補語、狀語等。

Ils se promenaient souvent le long de la rivière bordée d’arbres.

Les films faits pour instruire le font dormir.

3)3)3)直接及物動詞的過去分詞具有被動意義。

Il relit son devoir corrigé par le professeur.

Nous avons visité une grande usine construite dans les années 60.


2.2.2.用法:

1)1)1)作形容語

Par la fenêtre ouverte, on voyait que la salle était pleine de monde.

Les spectateurs surpris se jetèrent vers la sortie.

2)2)2)作表語

Nous sommes entourés d’ennemis psychologiques.

Cette vieille maison semblait abandonnée.

3)3)3)作狀語

L’étranger, bien embarrassé, ne sait plus que faire.

Le conférencier sortit, suivi d’une foule d’étudiants.


3.3.3.說明

1)1)1)以avoir為助動詞的不及物動詞的過去分詞,一般不能單獨使用。

2)2)2)以être為助動詞的不及物動詞的過去分詞,可以單獨使用,具有主動意義,表示動作先完成,其性數(shù)與被修飾名詞或代詞一致。

Descendue du train, elle a aper?u son ami qui l’attendait sur le quai.

3)3)3)某些代動詞的過去分詞也可以獨立使用,具有主動意義,也表示動作先完成,其性數(shù)與被修飾的名詞代詞相一致。

Réveillée dès cinq heures, elle put partir à six heures.


 

GRAMMAIRE

現(xiàn)在分詞:

1.1.1.構成:直陳式現(xiàn)在時第一人稱復數(shù)去掉詞尾-ons,換上-ant。

parler——parlons——parlant

finir——finissons——finissant

venir——venons——venant

三個例外的動詞:

avoir——ayant

être——étant

savoir——sachant



微信公眾號

[1] [2] [下一頁] 【歡迎大家踴躍評論】
  • 上一篇:法語現(xiàn)在分詞及過去分詞的用法
  • 下一篇:法語主語的幾類用法


  • 《譯聚網(wǎng)》倡導尊重與保護知識產(chǎn)權。如發(fā)現(xiàn)本站文章存在版權問題,煩請30天內(nèi)提供版權疑問、身份證明、版權證明、聯(lián)系方式等發(fā)郵件至info@qiqee.net,我們將及時溝通與處理。


我來說兩句
評分: 1分 2分 3分 4分 5分
評論內(nèi)容:
驗證碼:
【網(wǎng)友評論僅供其表達個人看法,并不表明本站同意其觀點或證實其描述?!?
評論列表
已有 0 條評論(查看更多評論)