會(huì)員中心 |  會(huì)員注冊(cè)  |  兼職信息發(fā)布    瀏覽手機(jī)版!    精選9.9元!    人工翻譯    英語IT服務(wù) 貧困兒童資助 | 留言板 | 設(shè)為首頁 | 加入收藏  繁體中文
當(dāng)前位置:首頁 > 行業(yè)文章 > 筆譯技術(shù) > 正文

其它情況下省略成分的重譯

發(fā)布時(shí)間: 2019-06-21 08:47:25   作者:etogether.net   來源: 網(wǎng)絡(luò)   瀏覽次數(shù):
摘要: 英語句子中省略的形式還有很多,根據(jù)具體情況,在有可能造成語意含混時(shí),均應(yīng)把省略成分重復(fù)譯出。


英語句子中省略的形式還有很多。根據(jù)具體情況,在有可能造成語意含混時(shí),均應(yīng)把省略成分重復(fù)譯出。例如:

1. This second solution would follow from Eq. (1) by replacing m with n, α with β, and q with r.

用n代替m、用β代替α,用r代替q,這第二個(gè)解即可從方程(1)求得。(α和β前均省略了 replacing)


2. The efficacy of changing the steel rotor to aluminium must be verified by drop testing.

把鋼制轉(zhuǎn)子換成鋁制轉(zhuǎn)子的效果如何,必須通過墜落試驗(yàn)加以鑒定。(aluminium后省略了 rotor)


3. They want to stop this test, but we prefer not to.

他們打算停止這項(xiàng)試驗(yàn),但我們認(rèn)為還是不停土為宜。(句末to后省略了 stop this test)


4. With this equation we may work if we need to.

如果需要計(jì)算,(我們)可以用這個(gè)方程計(jì)算。(“句末to 后省略了動(dòng)詞work)


5. Heatedmagnesium will burn in air , but in an atmosphere of helium will not.

鎂受熱后,在空氣中會(huì)燃燒,而在氦氣中則不燃燒。(句末will后省略了動(dòng)詞burn)


6. X-rays can penetrate things which the rays of the sun cannot.

x射線能夠穿透太陽光所不能穿造的某些物體。(cannot后省略了動(dòng)詞penetrate)


以上譯例說明,原文句子中省略掉的成分有時(shí)確有重復(fù)譯出的必要,不然譯文就殘缺不全,表意就欠完整,甚至令人不知所云。


責(zé)任編輯:admin


微信公眾號(hào)

  • 上一篇:正說反譯,反說正譯法
  • 下一篇:詞序調(diào)整法


  • 《譯聚網(wǎng)》倡導(dǎo)尊重與保護(hù)知識(shí)產(chǎn)權(quán)。如發(fā)現(xiàn)本站文章存在版權(quán)問題,煩請(qǐng)30天內(nèi)提供版權(quán)疑問、身份證明、版權(quán)證明、聯(lián)系方式等發(fā)郵件至info@qiqee.net,我們將及時(shí)溝通與處理。


我來說兩句
評(píng)分: 1分 2分 3分 4分 5分
評(píng)論內(nèi)容:
驗(yàn)證碼:
【網(wǎng)友評(píng)論僅供其表達(dá)個(gè)人看法,并不表明本站同意其觀點(diǎn)或證實(shí)其描述?!?
評(píng)論列表
已有 0 條評(píng)論(查看更多評(píng)論)