如果不設(shè)想出準(zhǔn)確的分割尺度,就難以理解分?jǐn)?shù)是個(gè)實(shí)在數(shù)。
* これほどの成就はみんなさんの協(xié)力なくして、成功することはできない。
這點(diǎn)成就若不是各位的協(xié)助是不可能取得的。
3. 把上式中的“なぐ”換成否定助動(dòng)詞“ぬ”的連用形“ず”, 雖然也是否定形,但接法與含義不一樣,可譯成“不……”
* 言わずして(=言わないで)知っている。
不說(shuō)(我)就知道了。
* われわれの意見ははからずして一致した。
我們的意見不用商量就一致了。
* 約束せずして、ここにあなたと會(huì)った。
未經(jīng)相約、在此地竟遇上你了。
4.“して”接在時(shí)間性名詞后邊表示已超過(guò)該時(shí)間,和“… …てから” 一樣可譯成“……以后”、“過(guò)了……”、“過(guò)后就……”。 這種用法是“する”十“て”也可以用“してから”。
* また、三、四日してきてみてください。
請(qǐng)?jiān)龠^(guò)三四天來(lái)看看。
* 會(huì)議は半時(shí)間して始まる。
半個(gè)小時(shí)以后開會(huì)。
* わたしはあしたして彼に訪ねて行くつもりです。
我打算過(guò)了明天再去訪問(wèn)他。
[附] 由“して”構(gòu)成的慣用型
(1)どうかして設(shè)法,想辦法
(2)まだして(も)再則,又
(3)(體言)にしてみれば 從......看來(lái)
(4)(體言)にして(は) 就……來(lái)說(shuō)
(5)時(shí)どきにして 有時(shí),偶爾,往往
責(zé)任編輯:admin