返回

翻譯理論

搜索 導(dǎo)航
精選9.9元!
后置定語(yǔ)和定語(yǔ)從句的分隔
2017-11-28 15:32:05    etogether.net    網(wǎng)絡(luò)    



4. Increasing emphasis is being given to the education of physicians, public health groups, and the lay population concerning cancer detection,

[譯文] 越來(lái)越重視對(duì)醫(yī)生、公共衛(wèi)生界和非專此人員的關(guān)于癌癥探查方面的教育。

[說(shuō)明] 介詞短語(yǔ)concerning cancer detection作定語(yǔ),修飾名詞 education,被句子謂語(yǔ)和很長(zhǎng)的間接賓語(yǔ)to the…population所分隔。


5. Atoms of the same element that have different atomic weights are known as isotopes.

[譯文]同一元素中具有不同原子量的原子稱為同位素。

[說(shuō)明]that引導(dǎo)的定語(yǔ)從句修飾主語(yǔ)atoms,被起定語(yǔ)作用的介詞短語(yǔ) of the same dement 所分隔。


6. It is necessary that a careful examination be made of the patient's stomach.

[譯文]必須對(duì)病人的胃作仔細(xì)的檢查。

[說(shuō)明]of引起的介詞短語(yǔ)作定語(yǔ),修飾主語(yǔ)從句的主語(yǔ)examination,被從句的謂語(yǔ)所分隔。


7. The respiratory process is the normal exchange between an organism and its environment of oxygen and carbon dioxide gases.

[譯文]呼吸過(guò)程是生物體與周圍環(huán)境之間進(jìn)行的氧與二氧化碳?xì)怏w的正常交換。 

[說(shuō)明]介詞短語(yǔ)of…gases作定語(yǔ),修飾名詞exchange,被另一個(gè)作定語(yǔ)的介詞短語(yǔ)between…environmem所分隔。


8. Numerous complications have been reported secondary to cannulation of the ascending aorta.

[譯文]已報(bào)道了大量繼發(fā)于升動(dòng)脈插管術(shù)的并發(fā)癥。

[說(shuō)明]形容詞短語(yǔ)secondary to…aorta作定語(yǔ),修飾主語(yǔ)complicaiions,被句子謂語(yǔ)所分隔。


9. In the past few years a number of papers has been published reporting the possibility of viruses as a cause of cancer.

[譯文]過(guò)去幾年內(nèi)發(fā)表過(guò)許多論文,報(bào)告病毒可能是引起癌癥的原因之一,

[說(shuō)明]分詞短語(yǔ)reporting…of cancer作定語(yǔ),修飾主語(yǔ)a number of papers,被句子謂語(yǔ)所分隔。




[上一頁(yè)][1] [2] 【歡迎大家踴躍評(píng)論】

上一篇:支配介詞的分隔
下一篇:主謂語(yǔ)分隔的翻譯(醫(yī)學(xué))

微信公眾號(hào)搜索“譯員”關(guān)注我們,每天為您推送翻譯理論和技巧,外語(yǔ)學(xué)習(xí)及翻譯招聘信息。

  相關(guān)理論文章






PC版首頁(yè) -關(guān)于我們 -聯(lián)系我們