- 簽證留學 |
- 筆譯 |
- 口譯
- 求職 |
- 日/韓語 |
- 德語
(ニ)作為接續(xù)助詞
仍以“たり……たり(する)”形式列舉兩個意義不同的動作或狀態(tài)。
1. 表示并列若干事項或交替進行。可譯成“忽……忽……”,“又……又……“。
* ニ、三日いらいはさむかったり、あたたかったりして、天気が定まらない。
兩三天以來忽冷忽熱一直沒準。
* すわったり起きたりして、しらいらしている。
忽起忽坐心里煩燥。
* 彼は一日中に食べたり飲んだりどの仕亊もやらない。
他整天吃吃喝喝什么活兒也不干。
2. 只用ー個“たり”或和“など”相呼應表示只舉一例而暗示其他,有諸如此類的意思。
* 出力の電荷がショートしたりすると、大*流が流れてトランジスタを破損することが多い。
當輸出負載發(fā)生短路時, 就會有大電流通過,而常常損壞晶體管。
* 廊下でさわいたりしてはいけない。
不準在走廊里喧嘩吵鬧。
責任編輯:admin
評分: | 1分 2分 3分 4分 5分 |
評論內容: | |
驗證碼: |
|
【網友評論僅供其表達個人看法,并不表明本站同意其觀點或證實其描述?!? |