會(huì)員中心 |  會(huì)員注冊(cè)  |  兼職信息發(fā)布    瀏覽手機(jī)版!    精選9.9元!    人工翻譯    英語(yǔ)IT服務(wù) 貧困兒童資助 | 留言板 | 設(shè)為首頁(yè) | 加入收藏  繁體中文
當(dāng)前位置:首頁(yè) > 行業(yè)文章 > 筆譯技術(shù) > 正文

“樓”的英語(yǔ)說(shuō)法

發(fā)布時(shí)間: 2018-09-12 09:03:00   作者:etogether.net   來(lái)源: 網(wǎng)絡(luò)   瀏覽次數(shù):



但兩層樓的房子則譯為two-stor(e)y house/building; 在屋頂上再加的一層樓,在美國(guó)叫the superstructure。

3) 指房屋或建筑物有較髙的樓閣或褸層時(shí),一般應(yīng)叫做tower, 古代的高大建筑也常譯為 pavilion。


角樓 watch-tower 

城樓 city-gate lower;gate tower 

鼓樓 drum tower 

塔樓 tower or pavilion 

驛樓 post tower 

鐘樓 clock tower 

城堡castle 

明樓 soul-tower

(古代的)鐘樓 bell tower;clock tower

黃鶴樓 Huanghe (Yellow Crane) Tower

甲秀樓 Jiaxiu Pavilion (or, No. 1 Scholar Pavilion)

狀元樓 No. 1 Scholar Pavilion

望海樓 Wanghai Tower (appeasing the we^i)

烽火臺(tái) rampart (s); alarm tower(s)

藏經(jīng)樓 Sutra Mansion 

獨(dú)星亭 the Star Pavilion 

奎星樓 Kuixing Mansion 

文筆塔 Wenbi Pagoda 

文曲星閣 Mansion of Literates 

大閣 Great Mansion


4)指拱門、牌樓、牌坊等,可視情況而定,如:

牌樓 pailou or pai-loo;Chinese gateway 

牌坊 ceremonial / memorial arch /archway 

天安門城樓 Tian'anmen Rostrum 

大前門 Daqiaimien Grand Gateway

箭樓 Jianlou Gateway (emhrasured watchtower over a city gate)



微信公眾號(hào)

[上一頁(yè)][1] [2] [3] [下一頁(yè)] 【歡迎大家踴躍評(píng)論】
  • 上一篇:譯文做到文字簡(jiǎn)練
  • 下一篇:正確組織詞、句的順序


  • 《譯聚網(wǎng)》倡導(dǎo)尊重與保護(hù)知識(shí)產(chǎn)權(quán)。如發(fā)現(xiàn)本站文章存在版權(quán)問(wèn)題,煩請(qǐng)30天內(nèi)提供版權(quán)疑問(wèn)、身份證明、版權(quán)證明、聯(lián)系方式等發(fā)郵件至info@qiqee.net,我們將及時(shí)溝通與處理。


我來(lái)說(shuō)兩句
評(píng)分: 1分 2分 3分 4分 5分
評(píng)論內(nèi)容:
驗(yàn)證碼:
【網(wǎng)友評(píng)論僅供其表達(dá)個(gè)人看法,并不表明本站同意其觀點(diǎn)或證實(shí)其描述。】
評(píng)論列表
已有 0 條評(píng)論(查看更多評(píng)論)