返回

翻譯理論

搜索 導(dǎo)航
精選9.9元!
航空業(yè)的“新招”挑戰(zhàn)“翻譯”
2017-05-30 09:20:19    etogether.net    網(wǎng)絡(luò)    


CAAC的這種做法會(huì)較大地影響旅行社的生意,旅游市場(chǎng)勢(shì) 必會(huì)有反彈。CAAC采用行政手段來(lái)控制市場(chǎng),但CAAC對(duì)使用 CRS(Computerized Reservation System)的售票員的培訓(xùn)還(遠(yuǎn))不 夠到位,缺乏與外航的競(jìng)爭(zhēng)力。CAAC在服務(wù)中推出不少“新招” 自然是好事,但新招要有高質(zhì)量的服務(wù)來(lái)配合。筆者曾在美國(guó)旅 游公可工作過(guò),也曾經(jīng)對(duì)CAAC的售票員作過(guò)隨機(jī)抽祥調(diào)查(她們知之甚少),知道要比較熟練地使用全球航空、飯店、旅游CRS 是非下苦功不可。它需要工作人員參加速成班或短期培訓(xùn)班,具 有“同傳”水平和較大的相關(guān)知識(shí)面。比如訂一張比較便宜的越洋 國(guó)際聯(lián)票(包含一些特殊要求),你須用英文的codes(+阿拉伯?dāng)?shù) 字〉輸人信息,要熟悉各種formats,city codes, airport codes等,時(shí) 差,乘客舒適度, mileage計(jì)算,艙位是否能upgrade,有幾種選擇, 等等。你須一邊聽(tīng)乘客的問(wèn)題和要求,一邊輸入信息,且速度要快 (這是競(jìng)爭(zhēng),因?yàn)閯e的公司的售票員的速度都很快?。?。


在競(jìng)爭(zhēng)激烈的美國(guó)旅游、航空市場(chǎng),這種轉(zhuǎn)換的速度、難度就要求售票員具有 “同傳水平”,這本身就是一種“同傳”英語(yǔ)一代碼(+數(shù)字)一 英語(yǔ)(面對(duì)講英語(yǔ)的顧客);或者,中文一(英文)一英文代碼<+ 數(shù)字中文(面對(duì)講中文的顧客香港的航空,旅行社售票員 都需要去美國(guó)取經(jīng),更何況內(nèi)地的相關(guān)產(chǎn)業(yè)還遠(yuǎn)不如香港同業(yè)發(fā)達(dá)。


中國(guó)目前只有中國(guó)國(guó)際航空公司進(jìn)入“世界航空公司50強(qiáng)”。 CAAC中了解、研究、使用世界四大著名CRS (Galileo, Amadeus,  Sabre 和 Worldspan)的專業(yè)人員,熟悉世界 Top Low Cost Airlines 的專業(yè)人員,與世界各地的飯店、旅行社、航空公司等建立業(yè)務(wù)(工 作)關(guān)系的企業(yè),都還不會(huì)很多。因此, 他們對(duì)航空售票員的“同 傳”水平和相關(guān)的知識(shí)面的要求還不會(huì)很高。所以外國(guó)航空公司 的進(jìn)人的確會(huì)著實(shí)使我們捏一把汗。因?yàn)楹芏嗍燮眴T并未到達(dá)英 語(yǔ)專業(yè)本科水平,要他們書(shū)面熟悉以下幾個(gè)專題要求就不低了 :
Guidelines for Evaluating Internet Sites;
Access to SUNYConnect Online Electronic Article Databases ;
Airline Reservation Systems;
Domestic & International Airlines;
Hotels & Motels;
Air, Car, Train, & Hotel Reservations;
Additional Travel /Destination Information;
Technology In the Hospitality Industry;
Hospitality News & Events;
Professional Associations & Organizations;
Safety & Security in the AirLine & Hospitality Industry.
另外,航機(jī)雜志的競(jìng)爭(zhēng)正在加劇,而國(guó)內(nèi)出版的這些雜志的翻譯水平總是難以過(guò)關(guān);航空小姐和先生的英語(yǔ)(翻譯)水平還不能滿足職業(yè)的要求,他們低水平的外語(yǔ)忙壞了 本不屬于自己工作范圍的外語(yǔ)導(dǎo)游和國(guó)際領(lǐng)隊(duì)。
 


[上一頁(yè)][1] [2] 【歡迎大家踴躍評(píng)論】

上一篇:旅游翻譯者分類
下一篇: 旅游飯店(專)業(yè)留給翻譯之“困惑”

微信公眾號(hào)搜索“譯員”關(guān)注我們,每天為您推送翻譯理論和技巧,外語(yǔ)學(xué)習(xí)及翻譯招聘信息。

  相關(guān)理論文章






PC版首頁(yè) -關(guān)于我們 -聯(lián)系我們