返回

翻譯理論

搜索 導(dǎo)航
精選9.9元!
《中國(guó)的對(duì)外援助》(中英對(duì)照)II
2018-04-14 09:12:31    譯聚網(wǎng)    國(guó)新網(wǎng)    



    人力資源開發(fā)合作


    人力資源開發(fā)合作是指中國(guó)通過多雙邊渠道為發(fā)展中國(guó)家舉辦各種形式的政府官員研修、學(xué)歷學(xué)位教育、專業(yè)技術(shù)培訓(xùn)以及其他人員交流項(xiàng)目。


    中國(guó)從1953年開始實(shí)施人力資源開發(fā)合作項(xiàng)目。20世紀(jì)50年代至70年代,中國(guó)接收了大量來自朝鮮、越南、阿爾巴尼亞、古巴、埃及等國(guó)的實(shí)習(xí)生來華學(xué)習(xí),涉及農(nóng)林、水利、輕工、紡織、交通、衛(wèi)生等20多個(gè)行業(yè)。自1981年起,中國(guó)同聯(lián)合國(guó)開發(fā)計(jì)劃署合作,為發(fā)展中國(guó)家在華舉辦了多個(gè)領(lǐng)域的實(shí)用技術(shù)培訓(xùn)班。自1998年起,中國(guó)政府開始舉辦官員研修班,培訓(xùn)的部門、領(lǐng)域和規(guī)模迅速擴(kuò)大。截至2009年底,中國(guó)為發(fā)展中國(guó)家在華舉辦各類培訓(xùn)班4000多期,培訓(xùn)人員12萬人次,包括實(shí)習(xí)生、管理和技術(shù)人員以及官員。培訓(xùn)內(nèi)容涵蓋經(jīng)濟(jì)、外交、農(nóng)業(yè)、醫(yī)療衛(wèi)生和環(huán)保等20多個(gè)領(lǐng)域。目前,每年在華培訓(xùn)發(fā)展中國(guó)家人員約1萬名左右。此外,中國(guó)還通過技術(shù)合作等方式為受援國(guó)就地培訓(xùn)了大量管理和技術(shù)人員。



Human Resource Development Cooperation

 

Human resource development cooperation means that China, through multilateral or bilateral channels, runs different kinds of re-search and training programs for government officials, education programs, technical training programs, and other personnel exchange programs for developing countries.

 

China started to run such programs in 1953. From then until 1979, China hosted a large number of trainees from the DPRK, Vietnam, Albania, Cuba, Egypt and some other countries, covering over 20 sectors including agriculture and forestry, water conservancy, light industry, textiles, transportation and health care. Since 1981, China has worked with the United Nations Development Program and hosted training courses in practical techniques in different fields for developing countries. In 1998, the Chinese government began to run seminars for officials. The departments involved and the scale and scope of such training programs have expanded rapidly. By the end of 2009, China had run over 4,000 training sessions of different types for developing countries, attended by some 120,000 people, including interns, managerial and technical personnel and officials. These trainees were from over 20 fields, including economy, diplo-macy, agriculture, medical and health care, and environmental protection. At present, roughly 10,000 people from developing countries receive training in China every year. Moreover, China has trained a large number of managerial and technical personnel for recipient countries by means of technical cooperation and other ways.


    援外醫(yī)療隊(duì)


    援外醫(yī)療隊(duì)是指中國(guó)向受援國(guó)派出醫(yī)務(wù)人員團(tuán)隊(duì),并無償提供部分醫(yī)療設(shè)備和藥品,在受援國(guó)進(jìn)行定點(diǎn)或巡回醫(yī)療服務(wù)。


    1963年,中國(guó)向阿爾及利亞派出第一支醫(yī)療隊(duì)。截至目前,中國(guó)已向亞洲、非洲、歐洲、拉丁美洲、加勒比和大洋洲69個(gè)國(guó)家派遣了援外醫(yī)療隊(duì)。援外醫(yī)療隊(duì)一般工作在受援國(guó)缺醫(yī)少藥的落后地區(qū),條件十分艱苦。援外醫(yī)療隊(duì)員治愈了大量常見病、多發(fā)病,并采用針灸、推拿以及中西醫(yī)結(jié)合診療方法診治了不少疑難重癥,挽救了許多垂危病人的生命。援外醫(yī)療隊(duì)員還向當(dāng)?shù)蒯t(yī)務(wù)人員傳授醫(yī)療技術(shù),促進(jìn)了當(dāng)?shù)蒯t(yī)療衛(wèi)生水平的提高。援外醫(yī)療隊(duì)員以精湛的醫(yī)術(shù)、良好的醫(yī)德醫(yī)風(fēng)和高度的責(zé)任感與使命感,全力為受援國(guó)人民服務(wù),贏得了受援國(guó)政府和人民的尊重和贊揚(yáng)。截至2009年底,中國(guó)累計(jì)對(duì)外派遣21000多名援外醫(yī)療隊(duì)員,經(jīng)中國(guó)醫(yī)生診治的受援國(guó)患者達(dá)2.6億人次。2009年,有60支援外醫(yī)療隊(duì),共1324名醫(yī)療隊(duì)員,分別在57個(gè)發(fā)展中國(guó)家的130個(gè)醫(yī)療機(jī)構(gòu)提供醫(yī)療服務(wù)。


Chinese Medical Teams Working Abroad

 

China sends medical teams to recipient countries and provide free medical devices and medicines. These medical teams then provide location-based or touring medical services in those countries.

 

In 1963, China dispatched the first medical team to Algeria. So far, China has sent medical teams to 69 countries in Asia, Africa, Europe, Latin America, the Caribbean and Oceania. These teams usually work in underdeveloped areas where conditions are harsh and people lack medical services and medicines. These teams have cured many patients with common and frequently occurring diseases, and treated some complicated and serious diseases with acupuncture and moxibustion, medical massage and integrated use of traditional Chi-nese and Western medicine, saving many critically ill patients. They have also passed on their skills to local medical staff, helping improve local medical and health services. With sound medical skills, lofty medical ethics and a high sense of responsibility and mission, they have worked hard to serve the people of the recipient countries, and thus won respect and praise from the governments and peoples of these countries. By the end of 2009, China had altogether sent over 21,000 medical workers to other countries, and they have treated 260 million patients in the recipient countries. In 2009, 60 Chinese medical teams composed of 1,324 members provided medical services at 130 medical institutions in 57 developing countries.




[上一頁][1] [2] [3] [4] [5] [下一頁] 【歡迎大家踴躍評(píng)論】

上一篇:《中國(guó)的對(duì)外援助》(中英對(duì)照)III
下一篇:《中國(guó)的對(duì)外援助》(中英對(duì)照)I

微信公眾號(hào)搜索“譯員”關(guān)注我們,每天為您推送翻譯理論和技巧,外語學(xué)習(xí)及翻譯招聘信息。

  相關(guān)理論文章






PC版首頁 -關(guān)于我們 -聯(lián)系我們