返回

翻譯理論

搜索 導(dǎo)航
精選9.9元!
支配介詞的分隔
2017-11-30 09:19:59    etogether.net    網(wǎng)絡(luò)    



11. Frequently, the onset of leukemia is more gradual, the patient becoming aware during the course of a month or two of progressive weakness, anorexia, pallor and lowgrade fever.

[譯文]白血病的發(fā)病往往比較緩慢,患者能意識到在一二個(gè)月內(nèi)有進(jìn)行性衰弱、厭食、蒼白和低熱等癥狀。

[說明]形容詞aware的支配介詞為of,被起時(shí)間狀語作用的介詞短語 during the course …or two 所分隔。


12. A careful inquiry should be made into recent localized infections, especially of the ear,and trauma to the head, as these predispose to secondary bacterial meningitides.

[譯文]對近期的局部感染應(yīng)作仔細(xì)的了解,特別是耳朵的感染和頭部的外傷,因?yàn)檫@些感染易誘發(fā)繼發(fā)性細(xì)菌性腦膜炎。

[說明]名詞inquiry的支配介詞為into,被句子謂語should be made所分隔。



[上一頁][1] [2] [3] 【歡迎大家踴躍評論】

上一篇:中西醫(yī)病癥比較與翻譯
下一篇:后置定語和定語從句的分隔

微信公眾號搜索“譯員”關(guān)注我們,每天為您推送翻譯理論和技巧,外語學(xué)習(xí)及翻譯招聘信息。

  相關(guān)理論文章






PC版首頁 -關(guān)于我們 -聯(lián)系我們