會員中心 |  會員注冊  |  兼職信息發(fā)布    瀏覽手機版!    精選9.9元!    人工翻譯    英語IT服務(wù) 貧困兒童資助 | 留言板 | 設(shè)為首頁 | 加入收藏  繁體中文
當前位置:首頁 > 翻譯理論 > 科技翻譯 > 正文

will和would的譯法

發(fā)布時間: 2018-10-22 09:09:00   作者:etogether.net   來源: 網(wǎng)絡(luò)   瀏覽次數(shù):
摘要: will和would作情態(tài)動詞,可以表示意志、愿望、功能、推測、命令、習慣、傾向性等,在科技英語中最常見的用法是表示功能、傾向...



will和would作情態(tài)動詞,可以表示意志、愿望、功能、推測、命令、習慣、傾向性等,在科技英語中最常見的用法是表示功能、傾向性和習慣性。

1. 表示功能

表示功能常用情態(tài)動詞Will,可譯為“可以”、“能”。如:

* Sound will travel through air, water, wood, steel or any other elastic material.

聲能通過空氣、水、木材、鋼材和任何其他弾性材料。


* Heat will blow from a body at high temperature to one of lower temperature.

熱會從溫度高的物體流向溫度低的物體。


* The fuse will automatically go before a short circuit can do much harm.

在短路能造成很大危害之前,保險絲能夠自動熔斷。


2. 表示傾向性或習慣性

在科技英語中,Will和would常常表示某種傾向或習慣性動作,可譯為“(總) 會”、“總是”等,也可以靈活處理。如:

* Confined in a rigid container, gas will expand at a high temperature.

氣體即使封閉在嚴密的容器中,在高溫下也會膨脹。



微信公眾號

[1] [2] [下一頁] 【歡迎大家踴躍評論】
  • 上一篇:被動語態(tài)譯為主動句
  • 下一篇:情態(tài)動詞should的譯法


  • 《譯聚網(wǎng)》倡導尊重與保護知識產(chǎn)權(quán)。如發(fā)現(xiàn)本站文章存在版權(quán)問題,煩請30天內(nèi)提供版權(quán)疑問、身份證明、版權(quán)證明、聯(lián)系方式等發(fā)郵件至info@qiqee.net,我們將及時溝通與處理。


我來說兩句
評分: 1分 2分 3分 4分 5分
評論內(nèi)容:
驗證碼:
【網(wǎng)友評論僅供其表達個人看法,并不表明本站同意其觀點或證實其描述?!?
評論列表
已有 0 條評論(查看更多評論)