返回

行業(yè)文章

搜索 導航
精選9.9元!
日語副助詞しか(しか...ない)的翻譯
2018-05-16 09:06:44    etogether.net    網絡    



“しか”這個副助詞舊稱系助詞。由于它有提示作用,有些語法書把它列入提示助詞。它的特點是在詞義上沒有“だけ”和“のみ”那么強烈,有時還要用“だけ”或“のみ"和它重疊使用,以加強它的語感。它不能單獨使用,它必須用“ない”附在后邊,或越位作呼應才行,這點翻譯時必須注意。

1. 以"體言、助詞十しかない(或……ない、ぬ、ず)”形式,表示限定或著重提示一個特定事物、條件、而否定其他,可譯成“只能……”、“僅僅只……”、“只有……”

a.ひたすら誠心誠意に人民に奉仕することしか念頭にない。

心里只有全心全意為人民服務這么一個想法。

b. 作物は土壌から自分の生長に必要なものしか吸収しない。

作物從土壤里只吸收其生長所必需的東西。

c. 超伝導電流は表面にしか流れぬ。

超傳導電流只在表面上流動。

d.こちらではこの鳥が稀にしか姿をあらわさなかった。

在這ー帶這種鳥很少出現過。


2. 以“體言十だけ(のみ)十しか(……ない)”形式加強語氣, 可譯成“唯只(有)……”、“僅只是……”

e. メ 一トルとは大きさだけしかない物理的な量である。

所謂“米”,乃是個僅僅具有大小程度的物理量。

f. 賛同者はたった一人のみしかなかったよ。

贊成的竟然只有ー個人?。?/p>

g. 淺子さんは退職金をわずかだけしかもらえない。

淺子小姐僅只領到很少的退休金。




[1] [2] [下一頁] 【歡迎大家踴躍評論】

上一篇:定語從句的轉換
下一篇:非謂語動詞的翻譯

微信公眾號搜索“譯員”關注我們,每天為您推送翻譯理論和技巧,外語學習及翻譯招聘信息。

  相關行業(yè)文章






PC版首頁 -關于我們 -聯系我們