返回

行業(yè)文章

搜索 導(dǎo)航
精選9.9元!
“樓”的英語說法
2018-09-12 09:03:00    etogether.net    網(wǎng)絡(luò)    



樓有不同式樣,在中文中統(tǒng)稱樓,要區(qū)別時(shí)就冠以限定詞,如城樓、門樓、鼓樓等。英語則不同,有不同于漢語的表達(dá)法,現(xiàn)將不同的表達(dá)法對(duì)照介紹如下:


1) 樓房,指兩層以上的房屋,一般譯為building或storied building,如:


辦公樓 office building;administration building 

教學(xué)樓 classroom building 

服務(wù)大樓 service building 

主樓 main /central building 

公寓樓 apartment building


但大廈、壯觀的大樓則譯成mansion或是high-rise;摩天大廈則譯成 skyscraper。


2) 樓層多譯為story or floor,如:

頂樓 top floor

一樓 first floor 或 ground floor 

樓上 upstairs 

樓板 floor; floor slab 

樓下 downstairs

樓道 corridor; passageway 

樓梯平臺(tái) landing 

樓梯 stairs; staircase




[1] [2] [3] [下一頁] 【歡迎大家踴躍評(píng)論】

上一篇:譯文做到文字簡練
下一篇:正確組織詞、句的順序

微信公眾號(hào)搜索“譯員”關(guān)注我們,每天為您推送翻譯理論和技巧,外語學(xué)習(xí)及翻譯招聘信息。

  相關(guān)行業(yè)文章






PC版首頁 -關(guān)于我們 -聯(lián)系我們