會員中心 |  會員注冊  |  兼職信息發(fā)布    瀏覽手機版!    精選9.9元!    人工翻譯    英語IT服務(wù) 貧困兒童資助 | 留言板 | 設(shè)為首頁 | 加入收藏  繁體中文
當(dāng)前位置:首頁 > 翻譯理論 > 外事翻譯 > 正文

《新疆的職業(yè)技能教育培訓(xùn)工作》白皮書(中英對照全文)III

發(fā)布時間: 2019-08-30 09:26:15   作者:譯聚網(wǎng)   來源: 國新網(wǎng)   瀏覽次數(shù):


  有的國家設(shè)立“去極端化中心”,對受過極端主義感染的群體進行一段時間的教育轉(zhuǎn)化,通過個體或集體體育活動、心理輔導(dǎo),穿插對宗教現(xiàn)實和世俗主義的討論等,使學(xué)員獲得心理恢復(fù),并通過技能和職業(yè)培訓(xùn)使學(xué)員重新融入社會。有的國家設(shè)立“教育轉(zhuǎn)化中心”,把極端分子分為自首者、潛在者、犯罪者三類,依托家庭、社區(qū),并配合精神干預(yù)治療、經(jīng)濟幫扶等措施,進行去極端化改造。有的國家在監(jiān)獄和社區(qū)兩個層面對恐怖分子及高危群體進行教育轉(zhuǎn)化,通過甄別、康復(fù)、再教育、回歸社會、評估等辦法,對涉恐罪犯進行去極端化改造。有的國家譴責(zé)極端分子對伊斯蘭教義的錯誤解釋,鼓勵宗教包容,提出回歸“溫和伊斯蘭”,并設(shè)立教化中心,通過集中管控和回歸社會兩個階段對受極端主義影響的人員進行教育轉(zhuǎn)化。有的國家通過啟動“轉(zhuǎn)化和脫離”項目,強制要求曾涉恐人員和返國恐怖嫌犯必須參加培訓(xùn),并在全國設(shè)立隔離中心,用于拘押極端分子,以防止其在監(jiān)獄感染其他在押人員。有的國家在社區(qū)采取相關(guān)措施,對受極端主義影響的人員進行早期干預(yù),并采取社會動員的方式及早發(fā)現(xiàn)并制止年輕人加入極端組織的企圖,防止發(fā)生恐怖主義和極端主義行為。

  ?Some countries have established “deradicalization centers” to educate victims of extremist teachings and reverse their thinking. These centers rehabilitate the trainees through individual or collective sports activities and psychological counseling, and discussions on religion and secularity, and enable them to re-assimilate into society through skills and vocational training.

  ?Some countries have set up education and transformation centers. They divide extremists into three categories: those who recognize their error, latent criminals, and active criminals, and try to remove them from extremist influences with the assistance of their families and communities, together with measures like psychological intervention and economic aid.

  ?Some countries educate and transform terrorists and potential terrorists in both prisons and communities, and deradicalize those involved in terrorist-related offences through the process of identification, assessment, rehabilitation, reeducation, return to society and follow-up.

  ?Some countries denounce the erroneous interpretation of Islamic doctrine by extremists, encourage religious inclusiveness, advocate “moderate Islam”, and set up education centers to transform those influenced by extremist thinking in two phases – centralized control and return to society.

  ?Some countries have launched transformation and disengagement programs, compelling individuals with terrorist connections and suspected terrorist returnees to participate in training, and setting up isolation centers for extremists to prevent them from spreading extreme views to other detainees.

  ?Some countries have taken measures in communities to intervene in the spread of extremism at its earliest stages, and mobilized society to prevent terrorist and extremist activities by taking timely action against any inclination on the part of young people to join extremist organizations.

  新疆通過設(shè)立教培中心,開展教培工作,對受恐怖主義、宗教極端主義影響的人進行教育挽救,與世界上一些國家和地區(qū)的做法是相通的,目的都是為了防微杜漸、治病救人,最大限度保障公民的基本人權(quán)免受恐怖主義、極端主義侵害。

  新疆開展教培工作,取得了顯著成效,為國際社會開展反恐、去極端化探索出了有益經(jīng)驗。

  Xinjiang’s practice of educating and rehabilitating the victims of terrorist and religious extremist teachings through vocational education and training centers is similar to efforts by other countries and regions, with the same goals of dealing with the problem at source and protecting people’s basic human rights.

  Xinjiang’s vocational education and training programs have achieved notable results, and contributed experience to international actions against terrorism and extremism.

  ——堅持因地制宜去極端化。新疆開展教培工作,既積極借鑒國際社會反恐、去極端化經(jīng)驗,又堅持從區(qū)情和面臨的具體反恐、去極端化形勢出發(fā),有針對性地開展工作,力求取得實際效果。新疆緊密結(jié)合反恐、去極端化斗爭實際,充分借鑒國際社會反恐和去極端化經(jīng)驗,對受恐怖主義、宗教極端主義影響的人有針對性地開展國家通用語言文字、法律知識、職業(yè)技能教育培訓(xùn),祛除極端化思想,取得了社會公認的實際效果,有力維護了新疆的社會穩(wěn)定,也有效維護了宗教健康發(fā)展的環(huán)境。

  – Fighting extremism in accordance with local conditions. In its vocational education and training, Xinjiang has learned from experience of other countries, and striven to achieve real results in line with the actual conditions of the autonomous region. In countering terrorism and extremism, Xinjiang draws on the experience of other countries, and provides people influenced by terrorist and religious extremist teachings with education in standard spoken and written Chinese, an understanding of the law, and training in vocational skills. These efforts have eradicated extremist thoughts, delivered widely recognized results, helped to safeguard social stability in the region, and protected the environment for the healthy development of religions.

  ——堅持打防結(jié)合、預(yù)防為主。堅持標(biāo)本兼治方針,一手抓打擊,對恐怖主義、極端主義保持高壓態(tài)勢;一手抓預(yù)防,以教育挽救為主。通過開展教培工作,對多數(shù)受恐怖主義、宗教極端主義影響但罪行較輕的人,進行教育挽救保護,用拉的方式而不是推的方式,用挽救的方式而不是嚴懲的方式,用關(guān)愛的方式而不是嫌棄的方式,進行幫教,使其擺脫宗教極端主義的束縛,能夠知法守法,能夠掌握國家通用語言文字,并具備一定的知識文化和勞動技能,成為對社會有用的人,實現(xiàn)人生價值。

  – Putting prevention first while taking firm action on terrorism and extremism. In its fight against terrorism and extremism, Xinjiang has consistently adopted the policy of addressing both the symptoms and root causes. On the one hand, Xinjiang strikes hard at terrorist and extremist forces, and on the other hand, it gives prevention a high priority, sparing no effort to educate and rehabilitate the large number of people who have committed only minor offences under the influence of terrorism and religious extremism. Xinjiang adopts an approach of rehabilitation rather than punishment and compassion rather than rejection to free them of religious extremist thinking. It teaches them laws and standard spoken and written Chinese, so that they can become educated individuals with vocational skills – useful individuals and individuals of value to society.



微信公眾號

[上一頁][1] [2] [3] [4] [下一頁] 【歡迎大家踴躍評論】
我來說兩句
評分: 1分 2分 3分 4分 5分
評論內(nèi)容:
驗證碼:
【網(wǎng)友評論僅供其表達個人看法,并不表明本站同意其觀點或證實其描述。】
評論列表
已有 0 條評論(查看更多評論)