會員中心 |  會員注冊  |  兼職信息發(fā)布    瀏覽手機版!    精選9.9元!    人工翻譯    英語IT服務(wù) 貧困兒童資助 | 留言板 | 設(shè)為首頁 | 加入收藏  繁體中文
當(dāng)前位置:首頁 > 翻譯理論 > 醫(yī)學(xué)翻譯 > 正文

英語常用詞在醫(yī)學(xué)中的翻譯問題

發(fā)布時間: 2017-12-04 16:17:41   作者:etogether.net   來源: 網(wǎng)絡(luò)   瀏覽次數(shù):



(4) The possibility that a man will develop cancer in the next five years is 1 in 4 if he is sixty-five years old but only 1 in 700 if he is twenty-five. 

ー個65歲的人,他在將來五年中得癌的可能性是1 : 4,而一 個25歲的人,其可能性只有1 : 700。

(5) Before introducing needle , be sure all air has been expelled from syringe.

introduce ー詞最常見的詞義有“引用”、“介紹”等。但在本句中應(yīng)為“把…插入”。全句譯為: 在把針插入之前,一定要把注射器中的所有空氣排除掉。

(6) There are some diseases which we can easily prevent by vaccination.

prevent —詞一般意為“阻止”(to stop or hold back)但有時也有“預(yù)防”之意(to keep something from happening)這一句的 prevent詞意應(yīng)選后者。全句譯為:

有些疾病我們可以很容易地用接種的方法來預(yù)防。

(7) His mother died of difficult labor when giving birth to him.

Labor作名詞用時可譯為“勞動”,還可譯為“分娩”,這句話中的difficult labor不能譯為“艱苦的勞動”,應(yīng)譯為“難產(chǎn)”。全句譯為:

他母親在生他時死于難產(chǎn)。


2. 常見詞義的翻譯要符合醫(yī)學(xué)術(shù)語和習(xí)慣

有些英語常用詞出現(xiàn)在醫(yī)學(xué)文章里,其詞義也屬常見詞義,但翻譯時要注意措詞,使譯文符合醫(yī)學(xué)術(shù)語。如pain-killing drugs 這一短語,不能簡單地譯成“殺死疼痛的藥物”,應(yīng)譯為“止痛藥”。 另舉ー些實例進行說明。

8. There is a space between the lens and the cornea.

space可以指時間上的“片刻”“一會兒”,也可指空間上的 “空地”。在這句中很顯然是指空間上的“空地”,但如果直接這樣翻譯,似乎不妥,因為眼球晶體和角膜之間的距離是非常小的,如果譯為“空間”“空地”,似乎給人ー種很大的感覺,所以不妨譯為“縫隙”即此全可譯為:

(眼球)晶體和角膜之間有ー縫隙。

9. When a bone breaks, new cells begin to grow at the broken ends,more and more new cells are formed until finally the brokenends meet and join together.

meet和join都是常見詞。meet為“遇見”、“相見”join為“連接”。此處雖屬常見詞義,但翻譯時應(yīng)注意符合醫(yī)學(xué)術(shù)語。此句不妨譯為:

骨折后,新細(xì)胞開始在斷骨兩端生長,形成了越來越多的新細(xì)胞,直到斷骨兩端接合為止。

10. This common disease (carcinoma of stomach) occurs mainly in men between ages of 40 and 60 years.

common 一般詞義為“普通的”、“一般的”、“常見的”,common disease如譯為“普通的病”、“一般的病”,專業(yè)性就不太強,應(yīng)譯為“常見病”。


微信公眾號

[上一頁][1] [2] 【歡迎大家踴躍評論】
  • 上一篇:普通詞在醫(yī)學(xué)上的特殊涵義
  • 下一篇:中西醫(yī)病癥比較與翻譯


  • 《譯聚網(wǎng)》倡導(dǎo)尊重與保護知識產(chǎn)權(quán)。如發(fā)現(xiàn)本站文章存在版權(quán)問題,煩請30天內(nèi)提供版權(quán)疑問、身份證明、版權(quán)證明、聯(lián)系方式等發(fā)郵件至info@qiqee.net,我們將及時溝通與處理。


我來說兩句
評分: 1分 2分 3分 4分 5分
評論內(nèi)容:
驗證碼:
【網(wǎng)友評論僅供其表達(dá)個人看法,并不表明本站同意其觀點或證實其描述。】
評論列表
已有 0 條評論(查看更多評論)