- 簽證留學(xué) |
- 筆譯 |
- 口譯
- 求職 |
- 日/韓語 |
- 德語
除了倍數(shù)增加和減少的譯法外,有時(shí)還需注意數(shù)量、分?jǐn)?shù),百分比等增加或減少的翻譯問題,但這些問題一般來說比較簡單,不致產(chǎn)生重大的誤譯。
數(shù)量與百分比等的增減,一般用表示增加或減少意義的動(dòng)詞+介詞to (up to)或by來表示,介詞to (up to)表示增加到某一數(shù)量或百分比,介詞by表示純?cè)鰷p的數(shù)量或百分比。翻譯時(shí)主要應(yīng)注意這兩個(gè)介詞所表示的數(shù)量的區(qū)別。
舉例說明:
1. By using some new drugs the incidence of the disease hos been reduced to and cost of medication--by 70%.
由于使用一些新的藥物,此病的發(fā)病率已降至1%,而醫(yī)療費(fèi)用降低了70%。
2. As a result the incidence of infectious diseases was reduced by 60%.
結(jié)果傳染病的發(fā)病率降低了 60%。
3. The patient starred off with 15 mg of thyroid extract daily for one week and increased it by 15 mg every week up to a total dose of 100 to 200 mg per day.
患者開始時(shí)每日使用甲狀腺劑15毫克,為時(shí)一周。以后每周增加15毫克,直至每日總劑量達(dá)到100至200毫克為止。
4. The number of patients suffering from the disease has decreased by 40% to only about 1000 this year.
此病患者數(shù)今年巳減少40%,只有1000名左右。
5. The total time of treatment can then be reduced to 18 to 22 days.
而后,總的治療時(shí)間可減少到18?22天。
6. Activity of normal myocardivum declined further by 63% from 30 to 240 min. of reperfusion, while set vity in the transciently ischemic myocardium decreased by 15.5%.
經(jīng)過30至240分鐘的反復(fù)灌注,正常心肌活力降低了63%,而短暫性心肌缺血的心肌活力降低了 15.5%。
7. In the United Kingdom the over-all death rale from asthma increased by 42 per cent between 1959 and 1964.
1959 ~ 1964年期間,英國哮喘的總死亡率增加了42%。
8. Now this drug is only one-fifth of what it cost last year.
現(xiàn)在這種藥的價(jià)格只有去年的1/5。