會員中心 |  會員注冊  |  兼職信息發(fā)布    瀏覽手機版!    精選9.9元!    人工翻譯    英語IT服務 貧困兒童資助 | 留言板 | 設為首頁 | 加入收藏  繁體中文
當前位置:首頁 > 翻譯理論 > 醫(yī)學翻譯 > 正文

疊用結構引起的分隔

發(fā)布時間: 2017-12-06 09:08:31   作者:etogether.net   來源: 網絡   瀏覽次數:



[譯文] 然而,從臨床上來說,脾是一個重要的器官,其功能障礙即使不是某些重要疾病的真正原因,至少也和某些重要的疾病有關。

5. Once the emzymes could be purified it became apparent that most of them were, or contained, protein.

[譯文]一旦酶可以純化,很明顯,其中大多數是蛋白質或含有蛋白質。

6. Other drugs are used at times either instead of or in addition to those mentioned above.

[譯文]有時使用一些其他藥物代替亨吵序卓早

7. There have been increases in the incidence of and mortality from certain forms of cancer.

[譯文]某些癌癥的發(fā)病率和死亡率在不斷增長。

8. For this reason, we have come to consider the central nervous system ischemic reflex to be either the, or one of the, most powerful physiological stimulators of the sympathetic nervous system in the body.

[譯文] 因此,我們開始認為中樞神經系統局部性缺血反射或為人體交感神經系統最強有力的生理刺激器,或為這種刺激器之一。

9. It seems quite clear that most manifestations of disease in patients with raised arterial pressure are the consequences of, or are made worse by, the presence of raised pressure.

[譯文]動脈壓升髙的患者的大多數癥象或為血壓升高的結果,或因血壓升髙而變得更為嚴重,這一點似乎是顯而易見的。

10. Acute myocardial infarction is characterized by severe and prolonged precardiac pain, similar to, but more intense than, that of angina pectoris, and signs of myocardial damage, including acute electro-cardiographic changes and a rise in activity of certain serum enzymes.

[譯文] 急性心肌梗塞的特征是:持久的心前區(qū)劇痛,類似心絞痛但較之更為劇烈;有心肌損害的體征,包括心電圖急劇改變以及某些血淸酶活力增髙。

11. Cases of, and consequently deaths from, pertussis have declined dramatically with increasingly widespread use of standardized pertussis vaccines, beginning in the late 1940s.

[譯文] 由于自20世紀40年代末期開始廣泛使用了標準化的百日咳疫苗,百日咳病例以及隨之而引起的死亡人數都顯著下降。


微信公眾號

[上一頁][1] [2] 【歡迎大家踴躍評論】
我來說兩句
評分: 1分 2分 3分 4分 5分
評論內容:
驗證碼:
【網友評論僅供其表達個人看法,并不表明本站同意其觀點或證實其描述?!?
評論列表
已有 0 條評論(查看更多評論)