- 簽證留學(xué) |
- 筆譯 |
- 口譯
- 求職 |
- 日/韓語 |
- 德語
醫(yī)學(xué)英語術(shù)語基本特征有五個(gè),即;醫(yī)學(xué)術(shù)語多源化,亞醫(yī)學(xué)術(shù)語,一詞三式,希臘與拉丁語源術(shù)語英語化與構(gòu)詞形,構(gòu)詞形的“舉一反三”聯(lián)想特征。
1. 醫(yī)學(xué)術(shù)語多源化
醫(yī)學(xué)英語術(shù)語并非一蹴而就,它們是在英語發(fā)展的不同時(shí)期內(nèi)被創(chuàng)立或引進(jìn)的。由于英語具有強(qiáng)烈的多源化傾向,所以與生命相關(guān)的名詞也具有類似現(xiàn)象。以下以“臀部”或“屁股”為例作ー說明。
? 古英語時(shí)期:說hip,屬于盎格魯-撤克遜語,源出舊高地德語,與日耳曼民族入侵同期。
? 中古英語時(shí)期:說buttock,源出日耳曼語,與荷蘭語有關(guān)。
? 中古英語時(shí)期:說rump,源出斯堪的納維亞語,與丹麥人騷擾同期。
? 中古英語時(shí)期:說breech,源出古法語,與諾曼人入侵同期。
? 17世紀(jì)后:說nates,源出拉丁語,與文藝復(fù)興同期。
? 17世紀(jì)后:書面語言glutco-,源出拉丁與希臘語,如gluteus臀肌,與文藝復(fù)興同期。
? 19世紀(jì)后:出現(xiàn)pygo-,源出希臘語,如pygopagus臀部聯(lián)胎,與エ業(yè)革命同期。
在英語中,關(guān)于“臀部”或“屁股”的說法至少有7種。它們先后出現(xiàn)的次序,恰恰反映了英語歷史演變對(duì)醫(yī)學(xué)術(shù)語的影響。如前4者均為口語詞匯或俗語,好比漢語的“屁股”。后3者為著述所用,好比漢語的“臀部”。除了現(xiàn)代杜撰的新型醫(yī)學(xué)學(xué)科術(shù)語以外,較古典的醫(yī)學(xué)英語術(shù)語普遍具有多源化特征。
2. 亞醫(yī)學(xué)術(shù)語
醫(yī)學(xué)發(fā)展歷史,一般分成4個(gè)時(shí)期:古代醫(yī)學(xué)、中世紀(jì)醫(yī)學(xué)、近代醫(yī)學(xué)與現(xiàn)代醫(yī)學(xué)。然而從醫(yī)學(xué)術(shù)語形成角度審視,醫(yī)學(xué)發(fā)展史可合為2個(gè)時(shí)期。