會(huì)員中心 |  會(huì)員注冊(cè)  |  兼職信息發(fā)布    瀏覽手機(jī)版!    精選9.9元!    人工翻譯    英語(yǔ)IT服務(wù) 貧困兒童資助 | 留言板 | 設(shè)為首頁(yè) | 加入收藏  繁體中文
當(dāng)前位置:首頁(yè) > 翻譯理論 > 科技翻譯 > 正文

被動(dòng)語(yǔ)態(tài)譯為主動(dòng)句

發(fā)布時(shí)間: 2018-10-24 08:56:52   作者:etogether.net   來(lái)源: 網(wǎng)絡(luò)   瀏覽次數(shù):



(4) 當(dāng)英語(yǔ)的被動(dòng)句中含有動(dòng)詞不定式時(shí),一般可將原文句子的主語(yǔ)和謂語(yǔ)合譯為漢語(yǔ)的動(dòng)賓結(jié)構(gòu)短語(yǔ)(這時(shí)原句的主語(yǔ)轉(zhuǎn)譯為動(dòng)賓結(jié)構(gòu)短語(yǔ)中的賓語(yǔ)),在譯文中作主語(yǔ),并將動(dòng)詞不定式轉(zhuǎn)譯為譯文的謂語(yǔ),從而將整個(gè)句子譯為漢語(yǔ)的主動(dòng)句。如:

* A special fund has been set up to help these nations use new chemicals and?technology.

已經(jīng)建立了特殊基金資助這些國(guó)家使用新的化學(xué)品和新技術(shù)。


* Computer algorithms are used to make the comparisons and verify identity.

運(yùn)用計(jì)算機(jī)算法進(jìn)行比較和核實(shí)身份。


* Six vacuum fitters will be required to handle waste streams.

需要六臺(tái)真空過(guò)慮器處理廢液。



責(zé)任編輯:admin



微信公眾號(hào)

[上一頁(yè)][1] [2] [3] [4] [5] 【歡迎大家踴躍評(píng)論】
  • 上一篇:英語(yǔ)被動(dòng)句譯為被動(dòng)句
  • 下一篇:will和would的譯法


  • 《譯聚網(wǎng)》倡導(dǎo)尊重與保護(hù)知識(shí)產(chǎn)權(quán)。如發(fā)現(xiàn)本站文章存在版權(quán)問(wèn)題,煩請(qǐng)30天內(nèi)提供版權(quán)疑問(wèn)、身份證明、版權(quán)證明、聯(lián)系方式等發(fā)郵件至info@qiqee.net,我們將及時(shí)溝通與處理。


我來(lái)說(shuō)兩句
評(píng)分: 1分 2分 3分 4分 5分
評(píng)論內(nèi)容:
驗(yàn)證碼:
【網(wǎng)友評(píng)論僅供其表達(dá)個(gè)人看法,并不表明本站同意其觀點(diǎn)或證實(shí)其描述?!?
評(píng)論列表
已有 0 條評(píng)論(查看更多評(píng)論)