會員中心 |  會員注冊  |  兼職信息發(fā)布    瀏覽手機版!    精選9.9元!    人工翻譯    英語IT服務 貧困兒童資助 | 留言板 | 設為首頁 | 加入收藏  繁體中文
當前位置:首頁 > 翻譯理論 > 醫(yī)學翻譯 > 正文

醫(yī)學術語詞源特征分析

發(fā)布時間: 2018-01-17 09:17:38   作者:etogether.net   來源: 網(wǎng)絡   瀏覽次數(shù):



? Pyrrole 吡咯:源出希臘語purrhos,意為紅red、火fire。

? Rubella 風疹:rub-原義為紅色。


7. 性質

? Capillary 毛細管的:原義為像毛發(fā)hair —樣細。

? Phalange指骨:源出希臘語phalanx,意為古希臘軍隊的方陣隊形。

? Pheno- 苯酚:源出希臘語phainein,意為照明。苯、酚最初為煤焦油的衍生物,制造照明氣的副產品。

? Sclera 鞏膜:原義為硬hard。


8. 自然景色、地區(qū)或建筑物

? Cataract 白內障:原義為瀑布,以此比喻白內障眼病之特征。?

? Palatum顎:源出拉丁語palatium,原義為羅馬皇宮。

? Magnesium鎂:源出希臘語Magnesia,為古代小亞細亞一礦藏豐富的地區(qū),故名。


9. 數(shù)字

? Duodeno-: duode-原義為“12”,十二指腸長度約為12個手指寬度,故稱Deudenum。

? Octo-: octo原為古羅馬數(shù)字“ VIII”,古羅馬歷October為八月。章魚有8個觸角,故名 Octopus。


10. 物質

? Acetyl 乙基:源出拉丁語acetum,意為vinegar醋,最初乙酸從醋中提取。

? Butyl 丁基:最初丁酸從奶油butter中獲取。

? Electro-電:源出拉丁語electrum,意為amber琥珀,最初摩擦琥珀生電。

? Methyl 甲基:源出希臘語methu,原指木酒。



微信公眾號

[上一頁][1] [2] [3] [4] [下一頁] 【歡迎大家踴躍評論】
  • 上一篇:醫(yī)學翻譯中增譯的應用
  • 下一篇:醫(yī)藥衛(wèi)生用語的翻譯


  • 《譯聚網(wǎng)》倡導尊重與保護知識產權。如發(fā)現(xiàn)本站文章存在版權問題,煩請30天內提供版權疑問、身份證明、版權證明、聯(lián)系方式等發(fā)郵件至info@qiqee.net,我們將及時溝通與處理。


我來說兩句
評分: 1分 2分 3分 4分 5分
評論內容:
驗證碼:
【網(wǎng)友評論僅供其表達個人看法,并不表明本站同意其觀點或證實其描述。】
評論列表
已有 0 條評論(查看更多評論)