返回

行業(yè)文章

搜索 導航
精選9.9元!
日語用言結句的譯法
2018-11-09 09:12:08    etogether.net    網絡    



用言是謂語的重要骨干之一。特別是在科技文章的敘述句里,用它來結句,文意表達得最簡明。

在用言的六種詞尾的活用形中,用于結句的只有未然形、終止形和不常用的命令形,下面僅將其終止形和命令形的譯法予以介紹。 


(一) 用言終止形的譯法

用言終止形的專職功能是結句。動詞的共同特征是最后一個假名都落在ウ段假名上,形容詞最后ー個詞尾都是“イ”形容動詞者都是“だ”。所有用言的終止形都是它們的本形,都和連體形一樣。這些都是最容易辯識的標志。


以用言終止形結句,只表示本詞固有的作用和它的原意,沒有任何言外之意,譯時不宜摻入節(jié)外之詞。

形容動詞的詞尾是借用判斷助動詞“だ”,它的譯法在后面再作介紹。

1. 五段活用動詞終止形譯法

* 特殊鋼は多く電気爐とかルツボでつくる。

特種鋼大多用電爐或坩鍋冶煉。(把"つくる”衍義成“冶煉”)


* この數(shù)を元素の原子番號とよぶ。

把這個數(shù)叫做元素的 原子序數(shù)。


* 高いところにある水は位置エネルギーをもつ。

離處的 水具有勢能。




[1] [2] [3] [4] [下一頁] 【歡迎大家踴躍評論】

上一篇:日語被動句多數(shù)要譯成主動句
下一篇:翻譯中靈活和準確的關系

微信公眾號搜索“譯員”關注我們,每天為您推送翻譯理論和技巧,外語學習及翻譯招聘信息。

  相關行業(yè)文章






PC版首頁 -關于我們 -聯(lián)系我們