返回

行業(yè)文章

搜索 導航
精選9.9元!
漢語古引語的口譯
2017-11-26 09:06:58    etogether.net    網(wǎng)絡    



人有悲歡離合,月有陰晴圓缺,此事古難全。Men have sorrow and joy; they part and meet again. The moon dims or shines; it waxes or wanes. Nothing is perfect, not even in the olden days.

人之于文學也,猶玉之于琢磨也。Learning and culture are to a man what polishing and grinding are to jade.

三人行,必有我?guī)熝?。擇其善者而從之,其不善者而改之。Among any three men walking, I will find something to learn for sure. Their good qualities are to be followed, and their shortcomings are to be avoided.

善學者,假人之長以補其短。He who is keen in learning takes other people’s fortes to make up his own defects.

善學者盡其理,善行者究其難。He who is good at learning exhausts the principles. He who is good at practicing seeks to solve the most difficult problems.

身勞而心安,為之;利少而義多,為之。Do what toils the body but eases the mind,and do what brings less profits but more justice.

Interpreting Skills in Focus

石可破也,而不可奪堅;丹可磨也,而不可奪赤。Astone may 5e crushed, but not to be deprived of its hardness; a cinnabar may be grounded to pieces but not to be deprived of its redness.

士不可以不弘毅,任重而道遠。仁以為己任,不亦重乎?死而后 已,不亦遠乎? An educated gentleman cannot but be resolute and broad-minded, for he has taken up a heavy responsibility and a long course. Is it not a heavy responsibility, which is to practice benevolence? Is it not a long course, which will end only with his death?

士之為人,當理不避其難,臨患忘利,遺生行義,視死如歸。A moral intellectual is one who escapes no danger in face of truth, discards personal interests in front of disaster, practices righteousness at the expense of life, and looks upon death as going home.

逝者如斯夫!不舍晝夜。The passage of time is just like the flow of water, which goes on day and night.

水火有氣而無生,草木有生而無知,禽獸有知而無義;人有氣、有 生、有知,亦且有義,故最為天下貴也。Fire and water possess a spirit but no life, grass and trees possess a life but no awareness, birds and animals possess awareness but no sense of morality. Only humans possess spirit, life, awareness, as well as the sense of morality, hence the noblest beings in the world.

水之積也不厚,則其負大舟也無力;風之積也不厚,則其負大翼也 無力。Without sufficient depth, no water can float large boats. Without sufficient density, no wind can support large birds.

順天者昌,逆天者亡。Those who follow the Heaven’s law will flourish and those who go against it will perish.

雖有佳肴,弗食不知其旨也;雖有至道,弗學不知其善也。是故學 然后知不足,教然后知困。知不足,然后能自反也;知困,然后能自強 也。故日教子相長也。Delicious as may the food be, one never knows its taste except eating it; perfect as may the course be, one never knows its goodness except learning it. Thus it is after learning that 504 one knows his deficiency? and after teaching one discovers his confusion. Knowing of his deficiency stimulates him into self- examination; and discovery of his confusion leads him to self- improving. That's why we say teaching and learning encourage each other.

天道虧盈而益謙,地道變盈而流謙,人道惡盈而好謙。lt is the way of Heaven to lessen the full to complement the humble, and the way of Earth to change the full to replenish the humble, and the way of Man to hate the full to cherish the humble.




[上一頁][1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [下一頁] 【歡迎大家踴躍評論】

上一篇:口譯需聽辨句子關鍵詞
下一篇:英語諺語口譯介紹

微信公眾號搜索“譯員”關注我們,每天為您推送翻譯理論和技巧,外語學習及翻譯招聘信息。

  相關行業(yè)文章






PC版首頁 -關于我們 -聯(lián)系我們